Out of the small residue of her income which Amelia kept back for herself , the widow had need of all the thrift and care possible in order to enable her to keep her darling boy dressed in such a manner as became George Osborne 's son , and to defray the expenses of the little school to which , after much misgiving and reluctance and many secret pangs and fears on her own part , she had been induced to send the lad . She had sat up of nights conning lessons and spelling over crabbed grammars and geography books in order to teach them to Georgy . She had worked even at the Latin accidence , fondly hoping that she might be capable of instructing him in that language .
Из небольшого остатка своего дохода, который Амелия оставляла себе, вдова нуждалась во всей возможной бережливости и заботе, чтобы иметь возможность одевать своего любимого мальчика так, как подобало сыну Джорджа Осборна, и оплачивать расходы. расходы на маленькую школу, в которую после долгих опасений и нежелания, а также многих тайных мук и страхов с ее стороны, ей пришлось отдать мальчика. Она просидела по ночам, занимаясь уроками и переписывая скучные учебники по грамматике и географии, чтобы научить их Георгию. Она работала даже над латынью, наивно надеясь, что сможет обучить его этому языку.