Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

The ex-Colonel would sit for hours in his brother 's house very silent , and thinking and doing as little as possible . He was glad to be employed of an errand ; to go and make inquiries about a horse or a servant , or to carve the roast mutton for the dinner of the children . He was beat and cowed into laziness and submission . Delilah had imprisoned him and cut his hair off , too . The bold and reckless young blood of ten-years back was subjugated and was turned into a torpid , submissive , middle-aged , stout gentleman .

Бывший полковник часами сидел в доме своего брата очень тихо, думая и делая как можно меньше. Он был рад, что его наняли по поручению; пойти навести справки о лошади или слуге или приготовить жареную баранину на обед детям. Его избили и запугали до лени и подчинения. Далила заключила его в тюрьму и тоже остригла ему волосы. Смелая и безрассудная молодая кровь десятилетней давности была порабощена и превращена в вялого, покорного, немолодого, полного джентльмена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому