Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Meanwhile , Sir Huddlestone has hoisted himself unwieldily on the Nob : " Let 's try Sowster 's Spinney , Tom , " says the Baronet , " Farmer Mangle tells me there are two foxes in it . " Tom blows his horn and trots off , followed by the pack , by the whips , by the young gents from Winchester , by the farmers of the neighbourhood , by the labourers of the parish on foot , with whom the day is a great holiday , Sir Huddlestone bringing up the rear with Colonel Crawley , and the whole cortege disappears down the avenue .

Тем временем сэр Хаддлстоун неуклюже вскарабкался на Ноба: «Давай попробуем Спинни Соустера, Том, - говорит баронет. - Фермер Мангл сказал мне, что в нем две лисы». Том трубит в рог и убегает, сопровождаемый вьюком, кнутами, молодыми джентльменами из Винчестера, окрестными фермерами, пешими работниками прихода, для которых этот день - большой праздник, сэр Хаддлстоун замыкает шествие с полковником Кроули, и весь кортеж исчезает по проспекту.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому