Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Тэккерей



Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Next comes boy Jack , Tom Moody 's son , who weighs five stone , measures eight-and-forty inches , and will never be any bigger . He is perched on a large raw-boned hunter , half-covered by a capacious saddle . This animal is Sir Huddlestone Fuddlestone 's favourite horse the Nob . Other horses , ridden by other small boys , arrive from time to time , awaiting their masters , who will come cantering on anon .

Следующим идет мальчик Джек, сын Тома Муди, который весит пять стоунов, рост сорок восемь дюймов и никогда не станет больше. Он восседает на большом костлявом охотнике, полуприкрытом вместительным седлом. Это животное — любимая лошадь сэра Хаддлстоуна Фаддлстоуна, Ноб. Другие лошади, на которых едут другие маленькие мальчики, время от времени прибывают, ожидая своих хозяев, которые скоро приедут галопом.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому