Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

She and Sir Pitt performed the same salute with great gravity ; but Rawdon , having been smoking , hung back rather from his sister-in-law , whose two children came up to their cousin ; and , while Matilda held out her hand and kissed him , Pitt Binkie Southdown , the son and heir , stood aloof rather and examined him as a little dog does a big dog .

Она и сэр Питт отдали одно и то же приветствие с большой серьезностью; но Родон, куривший, держался в стороне от своей невестки, двое детей которой подошли к своей кузине; и пока Матильда протягивала руку и целовала его, Питт Бинки Саутдаун, сын и наследник, стоял в стороне и рассматривал его, как маленькая собака рассматривает большую собаку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому