Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

' s remaining capital ; that Sir Pitt , after much consideration , had thought of a most safe and advantageous way in which Briggs could lay out her money ; that , being especially interested in her as an attached friend of the late Miss Crawley , and of the whole family , and that long before he left town , he had recommended that she should be ready with the money at a moment 's notice , so as to purchase at the most favourable opportunity the shares which Sir Pitt had in his eye . Poor Miss Briggs was very grateful for this mark of Sir Pitt 's attention -- it came so unsolicited , she said , for she never should have thought of removing the money from the funds -- and the delicacy enhanced the kindness of the office ; and she promised to see her man of business immediately and be ready with her little cash at the proper hour .

оставшийся капитал; что сэр Питт после долгих размышлений придумал самый безопасный и выгодный способ, которым Бриггс могла бы потратить свои деньги; что, будучи особенно заинтересованным в ней как в близком друге покойной мисс Кроули и всей семьи, и что задолго до того, как он уехал из города, он рекомендовал ей в любой момент быть наготове с деньгами, чтобы купить при самой благоприятной возможности акции, которые были у сэра Питта. Бедная мисс Бриггс была очень благодарна за этот знак внимания сэра Питта — он пришел так неожиданно, сказала она, что ей никогда не следовало думать об изъятии денег из фондов — и эта деликатность усиливала доброту конторы; и она пообещала немедленно увидеться со своим деловым человеком и быть готовой со своими небольшими деньгами в нужный час.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому