Pitt knew how poor his brother and his brother 's family must be . It could not have escaped the notice of such a cool and experienced old diplomatist that Rawdon 's family had nothing to live upon , and that houses and carriages are not to be kept for nothing . He knew very well that he was the proprietor or appropriator of the money , which , according to all proper calculation , ought to have fallen to his younger brother , and he had , we may be sure , some secret pangs of remorse within him , which warned him that he ought to perform some act of justice , or , let us say , compensation , towards these disappointed relations . A just , decent man , not without brains , who said his prayers , and knew his catechism , and did his duty outwardly through life , he could not be otherwise than aware that something was due to his brother at his hands , and that morally he was Rawdon 's debtor .
Питт знал, насколько бедны, должно быть, его брат и семья его брата. От внимания столь хладнокровного и опытного старого дипломата не могло ускользнуть от того, что семье Родона не на что жить и что дома и экипажи нельзя оставлять просто так. Он прекрасно знал, что является собственником или присваивателем денег, которые, по всем правильным расчетам, должны были достаться его младшему брату, и мы можем быть уверены, что в нем были какие-то тайные угрызения совести, которые предупредил его, что он должен совершить какой-нибудь акт справедливости или, скажем, компенсацию этим разочарованным родственникам. Человек справедливый, порядочный, не без ума, молившийся, и знавший свой катехизис, и внешне исполнявший свой долг по жизни, он не мог иначе, как сознавать, что что-то должно быть от его руки брату и что морально он был должником Родона.