Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

So these two were each exemplifying the Vanity of this life , and each longing for what he or she could not get . Glorvina cried with rage at the failure . She had set her mind on the Major " more than on any of the others , " she owned , sobbing . " He 'll break my heart , he will , Peggy , " she would whimper to her sister-in-law when they were good friends ; " sure every one of me frocks must be taken in -- it 's such a skeleton I 'm growing . " Fat or thin , laughing or melancholy , on horseback or the music-stool , it was all the same to the Major .

Итак, каждый из этих двоих был примером тщеславия этой жизни, и каждый жаждал того, чего он или она не могли получить. Глорвина плакала от ярости из-за неудачи. Она думала о майоре «больше, чем о ком-либо другом», призналась она, рыдая. «Он разобьет мне сердце, Пегги», — хныкала она невестке, когда они были хорошими друзьями; «Конечно, каждое из моих платьев нужно снять — у меня такой скелет растет». Толстый или худой, смеющийся или меланхоличный, верхом на лошади или на музыкальной табуретке, майору было все равно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому