They fall in love with the utmost generosity ; they ride and walk with half the Army-list , though they draw near to forty , and yet the Misses O'Grady are the Misses O'Grady still : Glorvina persisted that but for Lady O'Dowd 's unlucky quarrel with the Judge 's lady , she would have made a good match at Madras , where old Mr. Chutney , who was at the head of the civil service ( and who afterwards married Miss Dolby , a young lady only thirteen years of age who had just arrived from school in Europe ) , was just at the point of proposing to her .
Они влюбляются с предельной щедростью; они ездят и гуляют с половиной армейского списка, хотя их приближается к сорока, и все же мисс О'Грэйди все еще остаются мисс О'Грэйди. Глорвина настаивала на том, что если бы не неудачная ссора леди О'Дауд с дамой судьи, она составил бы хорошую партию в Мадрасе, где старый мистер Чатни, возглавлявший государственную службу (и впоследствии женившийся на мисс Долби, молодой леди всего тринадцати лет, только что приехавшей из школы в Европе), как раз собирался сделать ей предложение.