She abruptly put a termination to a flirtation which Lieutenant Stubble of the regiment had commenced with the Surgeon 's wife , threatening to come down upon Stubble for the money which he had borrowed from her ( for the young fellow was still of an extravagant turn ) unless he broke off at once and went to the Cape on sick leave . On the other hand , she housed and sheltered Mrs. Posky , who fled from her bungalow one night , pursued by her infuriate husband , wielding his second brandy bottle , and actually carried Posky through the delirium tremens and broke him of the habit of drinking , which had grown upon that officer , as all evil habits will grow upon men . In a word , in adversity she was the best of comforters , in good fortune the most troublesome of friends , having a perfectly good opinion of herself always and an indomitable resolution to have her own way .
Она резко прекратила флирт, который начал лейтенант Стаббл из полка с женой хирурга, пригрозив наброситься на Стаббла за деньги, которые он у нее одолжил (поскольку молодой человек все еще отличался экстравагантным складом ума), если он сразу прервался и уехал в Кейп на больничный. С другой стороны, она приютила и приютила миссис Поски, которая однажды ночью сбежала из своего бунгало, преследуемая разъяренным мужем, размахивая второй бутылкой бренди, и фактически провела Поски через белую горячку и отучила его от привычки пить. которое приросло к этому офицеру, как все дурные привычки прирастают к людям. Словом, в несчастье она была лучшей из утешительниц, в удаче — самой беспокойной подругой, всегда имея о себе совершенно хорошее мнение и неукротимую решимость поступать по-своему.