Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

But she was still young and incapable of hiding her feelings ; and by inviting her papa and sister to her third-rate parties , and behaving very coldly to them when they came , and by avoiding Russell Square , and indiscreetly begging her father to quit that odious vulgar place , she did more harm than all Frederick 's diplomacy could repair , and perilled her chance of her inheritance like a giddy heedless creature as she was .

Но она была еще молода и не умела скрывать своих чувств; и, приглашая папу и сестру на свои третьесортные вечеринки и держась с ними очень холодно, когда они приходили, избегая Рассел-сквер и нескромно умоляя отца покинуть это гнусное и вульгарное место, она принесла больше вреда, чем вся дипломатия Фридриха. могла отремонтировать, и рисковала своим шансом на наследство, как легкомысленное и беззаботное существо, каким она была.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому