She had a cheque-book , a prize footman to follow her when she walked , unlimited credit , and bows and compliments from all the tradesmen , and all the appurtenances of an heiress ; but she spent a woeful time . The little charity-girls at the Foundling , the sweeperess at the crossing , the poorest under-kitchen-maid in the servants ' hall , was happy compared to that unfortunate and now middle-aged young lady .
У нее была чековая книжка, призовой лакей, сопровождавший ее во время прогулок, неограниченный кредит, поклоны и комплименты от всех торговцев, а также все принадлежности наследницы; но она провела ужасное время. Маленькие девчонки из приюта в «Подкидыше», уборщица на перекрестке, самая бедная кухарка в людской были счастливы по сравнению с этой несчастной, уже немолодой барышней.