Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

It may , perhaps , have struck her that to have been honest and humble , to have done her duty , and to have marched straightforward on her way , would have brought her as near happiness as that path by which she was striving to attain it . But -- just as the children at Queen 's Crawley went round the room where the body of their father lay -- if ever Becky had these thoughts , she was accustomed to walk round them and not look in . She eluded them and despised them -- or at least she was committed to the other path from which retreat was now impossible . And for my part I believe that remorse is the least active of all a man 's moral senses -- the very easiest to be deadened when wakened , and in some never wakened at all . We grieve at being found out and at the idea of shame or punishment , but the mere sense of wrong makes very few people unhappy in Vanity Fair .

Возможно, ей пришло в голову, что, если бы она была честной и смиренной, выполнила свой долг и прямо шла своим путем, это принесло бы ей такое же счастье, как и тот путь, которым она стремилась достичь его. Но — точно так же, как дети в Квинс-Кроули ходили по комнате, где лежало тело их отца, — если Бекки когда-либо посещали такие мысли, она привыкла ходить вокруг них и не заглядывать. Она ускользала от них и презирала их — или, по крайней мере, она выбрала другой путь, с которого отступить теперь было невозможно. А я, со своей стороны, считаю, что раскаяние — наименее активное из всех моральных чувств человека: его легче всего заглушить, когда его разбудили, а у некоторых оно вообще не пробуждается. Мы скорбим из-за того, что нас разоблачили, а также из-за мысли о стыде или наказании, но простое чувство неправильности делает очень немногих людей несчастными на Ярмарке тщеславия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому