Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Bute 's curate , a smart young fellow from Oxford , and Sir Pitt Crawley composed between them an appropriate Latin epitaph for the late lamented Baronet , and the former preached a classical sermon , exhorting the survivors not to give way to grief and informing them in the most respectful terms that they also would be one day called upon to pass that gloomy and mysterious portal which had just closed upon the remains of their lamented brother . Then the tenantry mounted on horseback again , or stayed and refreshed themselves at the Crawley Arms . Then , after a lunch in the servants ' hall at Queen 's Crawley , the gentry 's carriages wheeled off to their different destinations : then the undertaker 's men , taking the ropes , palls , velvets , ostrich feathers , and other mortuary properties , clambered up on the roof of the hearse and rode off to Southampton . Their faces relapsed into a natural expression as the horses , clearing the lodge-gates , got into a brisker trot on the open road ; and squads of them might have been seen , speckling with black the public-house entrances , with pewter-pots flashing in the sunshine . Sir Pitt 's invalid chair was wheeled away into a tool-house in the garden ; the old pointer used to howl sometimes at first , but these were the only accents of grief which were heard in the Hall of which Sir Pitt Crawley , Baronet , had been master for some threescore years .

Викарий Бьюта, умный молодой человек из Оксфорда, и сэр Питт Кроули составили между собой соответствующую латинскую эпитафию покойному оплакиваемому баронету, а первый произнес классическую проповедь, призывая выживших не поддаваться горю и информируя их в самой с уважением, что однажды они также будут призваны пройти через тот мрачный и таинственный портал, который только что закрылся над останками их оплакиваемого брата. Затем арендаторы снова садились верхом на лошадей или оставались и освежались в Crawley Arms. Затем, после обеда в зале для слуг в Квинс-Кроули, дворянские экипажи разъехались по разным адресам; затем люди гробовщика, взяв веревки, покровы, бархат, страусиные перья и другое погребальное имущество, забрались на крышу. катафалка и поехал в Саутгемптон. На их лицах снова появилось естественное выражение, когда лошади, выехав из ворот сторожки, пошли более оживленной рысью по открытой дороге; и их можно было увидеть целыми отрядами, испещрившими черными пятнами входы в кабаки, с оловянными горшками, сверкающими на солнце. Инвалидное кресло сэра Питта отвезли в сарай для инструментов в саду; старый пойнтер поначалу иногда выл, но это были единственные звуки горя, которые были слышны в зале, хозяином которого сэр Питт Кроули, баронет, был вот уже шестьдесят лет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому