Those who will may follow his remains to the grave , whither they were borne on the appointed day , in the most becoming manner , the family in black coaches , with their handkerchiefs up to their noses , ready for the tears which did not come ; the undertaker and his gentlemen in deep tribulation ; the select tenantry mourning out of compliment to the new landlord ; the neighbouring gentry 's carriages at three miles an hour , empty , and in profound affliction ; the parson speaking out the formula about " our dear brother departed . " As long as we have a man 's body , we play our Vanities upon it , surrounding it with humbug and ceremonies , laying it in state , and packing it up in gilt nails and velvet ; and we finish our duty by placing over it a stone , written all over with lies .
Те, кто пожелает, могут проследовать за его останками к могиле, куда они были доставлены в назначенный день самым подобающим образом, вся семья в черных каретах, с носовыми платками до носа, готовые к слезам, которые так и не пролились; гробовщик и его люди в глубокой скорби; избранный арендатор, скорбящий из уважения к новому домовладельцу; кареты соседских дворян со скоростью три мили в час, пустые и в глубокой скорби; священник произносит формулу о том, что «наш дорогой брат ушел». Пока у нас есть человеческое тело, мы играем с ним в тщеславии, окружая его обманом и церемониями, придавая ему должное и упаковывая в позолоченные гвозди и бархат; и мы завершаем свой долг, кладя на него камень, весь исписанный ложью.