Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Dev ' lish nice little woman , Lady Jane , " was his verdict , when he and his wife were together again . " Pitt 's got fat , too , and is doing the thing handsomely . " " He can afford it , " said Rebecca and agreed in her husband 's farther opinion " that the mother-in-law was a tremendous old Guy -- and that the sisters were rather well-looking young women . "

«Чертовски милая маленькая женщина, леди Джейн», — был его вердикт, когда он и его жена снова были вместе. «Питт тоже растолстел и прекрасно справляется со своей задачей». «Он может себе это позволить», — сказала Ребекка и согласилась с дальнейшим мнением мужа, «что свекровь была огромным стариком, а сестры были довольно красивыми молодыми женщинами».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому