Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" You 'll never be of age , you silly old man , " Becky replied . " Run out now to Madam Brunoy 's , for I must have some mourning : and get a crape on your hat , and a black waistcoat -- I do n't think you 've got one ; order it to be brought home to-morrow , so that we may be able to start on Thursday . "

«Ты никогда не достигнешь совершеннолетия, глупый старик», — ответила Бекки. - Беги теперь к госпоже Брюнуа, потому что мне нужен траур, и возьми креп на свою шляпу и черный жилет - я думаю, у тебя его нет; прикажи принести его завтра домой, так что что мы сможем начать в четверг».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому