Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Though the good people of the Parsonage never went to the Hall and shunned the horrid old dotard its owner , yet they kept a strict knowledge of all that happened there , and were looking out every day for the catastrophe for which Miss Horrocks was also eager . But Fate intervened enviously and prevented her from receiving the reward due to such immaculate love and virtue .

Хотя добрые люди пасторского дома никогда не ходили в Холл и избегали ужасного старого идиота, его владельца, тем не менее они строго знали все, что там происходило, и каждый день высматривали катастрофу, которой так же жаждала мисс Хоррокс. Но Судьба из зависти вмешалась и помешала ей получить награду за такую ​​непорочную любовь и добродетель.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому