" And he shuffled across the room to a cupboard , from which he took a little old case containing jewels of some value . " Take that , " said he , " my dear ; it belonged to my mother , and afterwards to the first Lady Binkie . Pretty pearls -- never gave 'em the ironmonger 's daughter . No , no . Take 'em and put 'em up quick , " said he , thrusting the case into his daughter 's hand , and clapping the door of the cabinet to , as Horrocks entered with a salver and refreshments .
И он прошаркал через комнату к шкафу, из которого достал маленький старый футляр с весьма ценными драгоценностями. «Возьмите это, — сказал он, — моя дорогая; оно принадлежало моей матери, а затем первой леди Бинки. Красивые жемчужины — никогда не дарил их дочери торговца скобяными изделиями. Нет нет. Возьми их и поставь скорее, - сказал он, сунув чемодан в руку дочери и захлопнув дверцу шкафа, когда вошел Хоррокс с подносом и закусками.