Besides her pension of fifty pounds a year , there had been five hundred pounds , as her husband 's executor stated , left in the agent 's hands at the time of Osborne 's demise , which sum , as George 's guardian , Dobbin proposed to put out at 8 per cent in an Indian house of agency . Mr. Sedley , who thought the Major had some roguish intentions of his own about the money , was strongly against this plan ; and he went to the agents to protest personally against the employment of the money in question , when he learned , to his surprise , that there had been no such sum in their hands , that all the late Captain 's assets did not amount to a hundred pounds , and that the five hundred pounds in question must be a separate sum , of which Major Dobbin knew the particulars . More than ever convinced that there was some roguery , old Sedley pursued the Major . As his daughter 's nearest friend , he demanded with a high hand a statement of the late Captain 's accounts .
Помимо ее пенсии в пятьдесят фунтов в год, на момент кончины Осборна в руках агента осталось еще пятьсот фунтов, как заявил душеприказчик ее мужа, и эту сумму, как опекун Джорджа, Доббин предлагал выплатить в размере 8 процентов. в индийском агентстве. Мистер Седли, который считал, что у майора есть какие-то мошеннические намерения относительно денег, был категорически против этого плана; и он пошел к агентам, чтобы лично протестовать против использования упомянутых денег, когда он, к своему удивлению, узнал, что такой суммы в их руках не было, что все имущество покойного капитана не составляло и ста фунтов. и что упомянутые пятьсот фунтов должны быть отдельной суммой, подробности которой майору Доббину известны. Более чем когда-либо убежденный в том, что имело место какое-то мошенничество, старый Седли преследовал майора. Как ближайший друг своей дочери, он высокомерно потребовал отчета покойного капитана.