Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Thus it was not only Mr. Pestler , the medical man , but Mr. Linton the young assistant , who doctored the servant maids and small tradesmen , and might be seen any day reading the Times in the surgery , who openly declared himself the slave of Mrs. Osborne . He was a personable young gentleman , more welcome at Mrs. Sedley 's lodgings than his principal ; and if anything went wrong with Georgy , he would drop in twice or thrice in the day to see the little chap , and without so much as the thought of a fee . He would abstract lozenges , tamarinds , and other produce from the surgery-drawers for little Georgy 's benefit , and compounded draughts and mixtures for him of miraculous sweetness , so that it was quite a pleasure to the child to be ailing .

Таким образом, не только мистер Пестлер, врач, но и молодой ассистент мистер Линтон, который лечил служанок и мелких торговцев и которого в любой день можно было увидеть читающим «Таймс» в кабинете, открыто объявил себя рабом Миссис Осборн. Это был представительный молодой джентльмен, которого в квартире миссис Седли ждали больше, чем его директор; а если с Джорджем что-то шло не так, он заходил к нему дважды или трижды в день, и даже не думал о гонораре. Он доставал из операционных ящиков пастилки, тамаринды и другие продукты для пользы маленького Георгия и готовил для него настойки и смеси чудесной сладости, так что ребенку было очень приятно болеть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому