Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Hark at Meliboeus , " snarled the noble marquis ; " he 's pastorally occupied too : he 's shearing a Southdown . What an innocent mutton , hey ? Damme , what a snowy fleece ! "

«Слушайте Мелибея», — прорычал благородный маркиз; «Он также занят пасторской деятельностью: стрижет Саутдаун. Что за невинная баранина, а? Черт побери, какая снежная шерсть!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому