Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

He had a silhouette of his mistress in his back shop , and a drawing of the Porter 's Lodge at Queen 's Crawley , done by that spinster herself in India ink -- and the only addition he made to the decorations of the Curzon Street House was a print of Queen 's Crawley in Hampshire , the seat of Sir Walpole Crawley , Baronet , who was represented in a gilded car drawn by six white horses , and passing by a lake covered with swans , and barges containing ladies in hoops , and musicians with flags and penwigs . Indeed Raggles thought there was no such palace in all the world , and no such august family .

В его задней лавке хранился силуэт любовницы и рисунок домика привратника в Квинс-Кроули, сделанный самой старой девой тушью, — и единственным дополнением, которое он внес в украшения дома на Керзон-стрит, была гравюра Королевский Кроули в Хэмпшире, резиденция сэра Уолпола Кроули, баронета, который был изображен в позолоченной машине, запряженной шестью белыми лошадьми, проезжающей мимо озера, покрытого лебедями, и барж с дамами в обручах и музыкантами с флагами и париками. Действительно, Рэгглс думал, что во всем мире нет такого дворца и такой августейшей семьи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому