Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

The respect in those happy days of 1817-18 was very great for the wealth and honour of Britons . They had not then learned , as I am told , to haggle for bargains with the pertinacity which now distinguishes them . The great cities of Europe had not been as yet open to the enterprise of our rascals . And whereas there is now hardly a town of France or Italy in which you shall not see some noble countryman of our own , with that happy swagger and insolence of demeanour which we carry everywhere , swindling inn-landlords , passing fictitious cheques upon credulous bankers , robbing coach-makers of their carriages , goldsmiths of their trinkets , easy travellers of their money at cards , even public libraries of their books -- thirty years ago you needed but to be a Milor Anglais , travelling in a private carriage , and credit was at your hand wherever you chose to seek it , and gentlemen , instead of cheating , were cheated . It was not for some weeks after the Crawleys ' departure that the landlord of the hotel which they occupied during their residence at Paris found out the losses which he had sustained : not until Madame Marabou , the milliner , made repeated visits with her little bill for articles supplied to Madame Crawley ; not until Monsieur Didelot from Boule d'Or in the Palais Royal had asked half a dozen times whether cette charmante Miladi who had bought watches and bracelets of him was de retour .

Уважение в те счастливые дни 1817-1818 годов было очень велико к богатству и чести британцев. Они тогда еще не научились, как мне говорили, торговаться с тем упорством, которое отличает их теперь. Великие города Европы еще не были открыты для предприятий наших негодяев. И хотя сейчас едва ли найдется город во Франции или Италии, в котором вы не увидите какого-нибудь нашего благородного соотечественника с той счастливой развязностью и нахальной манерой поведения, которую мы носим повсюду, обманывая владельцев гостиниц, выдавая фиктивные чеки доверчивым банкирам, отнимать у каретников их экипажи, у ювелиров - их безделушки, у легкомысленных путешественников - их деньги в карты, даже у публичных библиотек - их книги - тридцать лет назад достаточно было быть Milor English, путешествуя в частной карете, и кредит был на высоком уровне. свою руку, куда бы вы ни захотели ее искать, и джентльмены вместо того, чтобы обмануть, были обмануты. Лишь через несколько недель после отъезда Кроули хозяин гостиницы, которую они занимали во время своего пребывания в Париже, узнал о понесенных им потерях: только после того, как мадам Марабу, модистка, не стала неоднократно навещать его со своим маленьким счетом за статьи, поставляемые мадам Кроули; только после того, как мсье Дидло из Буль д'Ор в Пале-Рояле раз пять спросил, является ли de retour cettecharante Miladi, купившая у него часы и браслеты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому