And it was at this declivity when at evening the whole English line received the order to advance , as the enemy fell back after his last charge , that the Captain , hurraying and rushing down the hill waving his sword , received a shot and fell dead . " It was Major Dobbin who took back the Captain 's body to Brussels , " the Sergeant said , in a low voice , " and had him buried , as your honour knows . " The peasants and relic-hunters about the place were screaming round the pair , as the soldier told his story , offering for sale all sorts of mementoes of the fight , crosses , and epaulets , and shattered cuirasses , and eagles .
И именно на этом склоне, когда вечером вся английская линия получила приказ наступать, так как противник отступил после своей последней атаки, капитан, с ура и бросаясь вниз по холму, размахивая шпагой, получил выстрел и упал замертво. — Это майор Доббин отвез тело капитана в Брюссель, — сказал сержант тихим голосом, — и похоронил его, как известно вашей чести. Крестьяне и охотники за реликвиями кричали вокруг пары, пока солдат рассказывал свою историю, предлагая на продажу всевозможные сувениры боя, кресты, погоны, разбитые кирасы и орлы.