Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Meanwhile , she was the gayest and most admired of Englishwomen : and had a little European congress on her reception-night . Prussians and Cossacks , Spanish and English -- all the world was at Paris during this famous winter : to have seen the stars and cordons in Rebecca 's humble saloon would have made all Baker Street pale with envy . Famous warriors rode by her carriage in the Bois , or crowded her modest little box at the Opera . Rawdon was in the highest spirits .

Между тем, она была самой веселой и самой уважаемой из англичанок, и в вечер своего приема она провела небольшой европейский конгресс. Пруссаки и казаки, испанцы и англичане — весь мир был в Париже в ту знаменитую зиму: вид звезд и кордонов в скромном салоне Ребекки заставил бы всю Бейкер-стрит побледнеть от зависти. Знаменитые воины проезжали в ее карете в Буа или толпились в ее скромной ложе в Опере. Родон был в превосходном расположении духа.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому