Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

The pipe of tobacco finished the business : and the Bute-Crawleys never knew how many thousand pounds it cost them . Firkin rushed downstairs to Bowls who was reading out the " Fire and the Frying Pan " to his aide-de-camp in a loud and ghostly voice . The dreadful secret was told to him by Firkin with so frightened a look , that for the first moment Mr. Bowls and his young man thought that robbers were in the house , the legs of whom had probably been discovered by the woman under Miss Crawley 's bed . When made aware of the fact , however -- to rush upstairs at three steps at a time to enter the unconscious James 's apartment , calling out , " Mr. James , " in a voice stifled with alarm , and to cry , " For Gawd 's sake , sir , stop that ' ere pipe , " was the work of a minute with Mr. Bowls . " O , Mr. James , what ' AVE you done ! " he said in a voice of the deepest pathos , as he threw the implement out of the window . " What ' ave you done , sir ! Missis ca n't abide 'em . "

Табачная трубка положила конец делу, и Бьют-Кроули так и не узнали, сколько тысяч фунтов им это обошлось. Фиркин бросился вниз к Боулзу, который громким и призрачным голосом читал своему адъютанту «Огонь и сковороду». Страшную тайну поведал ему Фиркин с таким испуганным видом, что мистер Боулз и его молодой человек в первый момент подумали, что в доме находятся грабители, ноги которых, вероятно, обнаружила женщина под кроватью мисс Кроули. . Однако, когда стало известно об этом — броситься наверх, сделав три ступеньки за раз, чтобы войти в квартиру Джеймса, находящегося без сознания, выкрикивая «мистер Джеймс» сдавленным от тревоги голосом и крича: «Ради всего святого! сэр, прекратите эту трубку», — такова была минутная работа мистера Боулза. «О, мистер Джеймс, что вы сделали!» — сказал он голосом глубочайшего пафоса, выбрасывая орудие из окна. «Что вы наделали, сэр! Миссис их терпеть не может».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому