Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" And that 's a fair offer , my buck , " he said , with a loud laugh , slapping Pitt on the shoulder , " and my father told me to make it too , and he 'll go halves in the bet , ha , ha ! " So saying , the engaging youth nodded knowingly at poor Miss Briggs , and pointed his thumb over his shoulder at Pitt Crawley in a jocular and exulting manner .

— И это справедливое предложение, мой доллар, — сказал он с громким смехом, хлопнув Питта по плечу, — и мой отец сказал мне тоже сделать это, и он пойдет на половину ставки, ха-ха! " Сказав это, обаятельный юноша понимающе кивнул бедной мисс Бриггс и в шутливой и ликующей манере указал большим пальцем через плечо на Питта Кроули.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому