Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Come , come , " said James , putting his hand to his nose and winking at his cousin with a pair of vinous eyes , " no jokes , old boy ; no trying it on on me . You want to trot me out , but it 's no go . In vino veritas , old boy . Mars , Bacchus , Apollo virorum , hey ? I wish my aunt would send down some of this to the governor ; it 's a precious good tap . "

- Ну, ну, - сказал Джеймс, поднося руку к носу и подмигивая кузену бордовыми глазами, - без шуток, старина, не примеряй это на меня. Ты хочешь меня выгнать, но это бесполезно. In vino veritas, старина. Марс, Вакх, Аполлон человеческий, эй? Я бы хотел, чтобы моя тетя отправила что-нибудь из этого губернатору; это драгоценный хороший кран».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому