Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Killing rats was I ? Well , Pitt , are you a sporting man ? Do you want to see a dawg as CAN kill a rat ? If you do , come down with me to Tom Corduroy 's , in Castle Street Mews , and I 'll show you such a bull-terrier as -- Pooh ! gammon , " cried James , bursting out laughing at his own absurdity -- " YOU do n't care about a dawg or rat ; it 's all nonsense . I 'm blest if I think you know the difference between a dog and a duck . "

«Я убивал крыс? Ну, Питт, ты спортивный человек? Хотите увидеть чувака, который МОЖЕТ убить крысу? Если да, то сходите со мной к Тому Кордрою на Касл-Стрит-Мьюс, и я покажу вам такого бультерьера, как — Пух! окорок, - воскликнул Джеймс, рассмеявшись над собственной нелепостью, - тебе плевать на собаку или крысу; это все ерунда. Я буду счастлив, если думаю, что ты знаешь разницу между собакой и уткой».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому