Crawley to bear . His eloquence was palsied at the missionary meetings , and other religious assemblies in the neighbourhood , where he had been in the habit of presiding , and of speaking for hours ; for he felt , when he rose , that the audience said , " That is the son of the old reprobate Sir Pitt , who is very likely drinking at the public house at this very moment . " And once when he was speaking of the benighted condition of the king of Timbuctoo , and the number of his wives who were likewise in darkness , some gipsy miscreant from the crowd asked , " How many is there at Queen 's Crawley , Young Squaretoes ? " to the surprise of the platform , and the ruin of Mr. Pitt 's speech . And the two daughters of the house of Queen 's Crawley would have been allowed to run utterly wild ( for Sir Pitt swore that no governess should ever enter into his doors again ) , had not Mr. Crawley , by threatening the old gentleman , forced the latter to send them to school .
Кроули, чтобы нести. Его красноречие было парализовано на миссионерских собраниях и других религиозных собраниях в окрестностях, где он имел привычку председательствовать и говорить часами; ибо, когда он встал, он почувствовал, что публика сказала: «Это сын старого негодяя сэра Питта, который, скорее всего, в этот самый момент пьет в трактире». И однажды, когда он говорил о мрачном положении короля Тимбукту и количестве его жен, которые также находились во тьме, какой-то цыганский негодяй из толпы спросил: «Сколько их в Квинс-Кроули, молодых Квадратных пальцев?» к удивлению трибуны и испорченной речи г-на Питта. И двум дочерям королевского дома Кроули было бы позволено совершенно разгуляться (поскольку сэр Питт поклялся, что ни одна гувернантка никогда больше не войдет в его двери), если бы мистер Кроули, угрожая старому джентльмену, не заставил последнего отправить их в школу.