Since the departure of Becky Sharp , that old wretch had given himself up entirely to his bad courses , to the great scandal of the county and the mute horror of his son . The ribbons in Miss Horrocks 's cap became more splendid than ever . The polite families fled the hall and its owner in terror . Sir Pitt went about tippling at his tenants ' houses ; and drank rum-and-water with the farmers at Mudbury and the neighbouring places on market-days . He drove the family coach-and-four to Southampton with Miss Horrocks inside : and the county people expected , every week , as his son did in speechless agony , that his marriage with her would be announced in the provincial paper . It was indeed a rude burthen for Mr.
После отъезда Бекки Шарп этот старый негодяй полностью отдался своим дурным привычкам, великому скандалу графства и немому ужасу своего сына. Ленты на чепчике мисс Хоррокс стали еще прекраснее прежнего. Вежливые семьи в ужасе покинули зал и его владельца. Сэр Питт ходил с выпивкой по домам своих арендаторов; и пил ром с водой с фермерами в Мадбери и соседних местах в рыночные дни. Он отвез семейную карету и четверку в Саутгемптон с мисс Хоррокс внутри, и жители округа каждую неделю ожидали, как и его сын в безмолвной агонии, что о его браке с ней будет объявлено в провинциальной газете. Это действительно было для господина тяжким бременем.