Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

She herself had slept on a great chair in Amelia 's room , ready to wait upon her poor friend or the ensign , should either need her nursing . When morning came , this robust woman went back to the house where she and her Major had their billet ; and here performed an elaborate and splendid toilette , befitting the day . And it is very possible that whilst alone in that chamber , which her husband had inhabited , and where his cap still lay on the pillow , and his cane stood in the corner , one prayer at least was sent up to Heaven for the welfare of the brave soldier , Michael O'Dowd .

Сама она спала на большом стуле в комнате Амелии, готовая прислуживать своей бедной подруге или прапорщику, если понадобится ее уход. Когда наступило утро, эта крепкая женщина вернулась в дом, где они с майором поселились; и здесь был совершен тщательно продуманный и великолепный туалет, соответствующий этому дню. И вполне возможно, что, пока она была одна в той комнате, где жил ее муж, и где его шапка все еще лежала на подушке, а трость стояла в углу, по крайней мере одна молитва была вознесена к Небу о благополучии храбрый солдат Майкл О'Дауд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому