Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

In the course of this day too , Mrs. Crawley , who saw not without anger the Bareacres party drive off , bethought her of the precaution which the Countess had taken , and did a little needlework for her own advantage ; she stitched away the major part of her trinkets , bills , and bank-notes about her person , and so prepared , was ready for any event -- to fly if she thought fit , or to stay and welcome the conqueror , were he Englishman or Frenchman . And I am not sure that she did not dream that night of becoming a duchess and Madame la Marechale , while Rawdon wrapped in his cloak , and making his bivouac under the rain at Mount Saint John , was thinking , with all the force of his heart , about the little wife whom he had left behind him .

В течение этого дня миссис Кроули, которая не без гнева наблюдала, как группа из Бареакра уезжает, вспомнила о мерах предосторожности, которые приняла графиня, и немного поработала для своей выгоды; она зашила большую часть своих безделушек, купюр и банкнот при себе и так подготовилась, была готова к любому событию — лететь, если считала нужным, или остаться и приветствовать завоевателя, будь он англичанином или французом . И я не уверен, что она не мечтала в ту ночь о том, чтобы стать герцогиней, и г-жа ла Маршаль, пока Родон, завернувшись в плащ и расположившись под дождем на горе Сен-Джон, думала всей силой своего сердца. , о маленькой жене, которую он оставил после себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому