Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Тэккерей



Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Young Stubble vowed there was not such another officer in the army , and never ceased his praises of the senior captain , his modesty , his kindness , and his admirable coolness in the field . To these parts of the conversation , Amelia lent a very distracted attention : it was only when George was spoken of that she listened , and when he was not mentioned , she thought about him .

Молодой Стаббл клялся, что в армии не было другого такого офицера, и никогда не переставал восхвалять старшего капитана, его скромность, доброту и поразительное хладнокровие в бою. Этим частям разговора Амелия уделяла очень рассеянное внимание: она слушала только тогда, когда говорили о Джордже, а когда о нем не упоминали, думала о нем.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому