Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Тэккерей



Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

If Captain Dobbin expected to get any personal comfort and satisfaction from having one more view of Amelia before the regiment marched away , his selfishness was punished just as such odious egotism deserved to be . The door of Jos 's bedroom opened into the sitting-room which was common to the family party , and opposite this door was that of Amelia 's chamber . The bugles had wakened everybody : there was no use in concealment now .

Если капитан Доббин рассчитывал получить какое-то личное утешение и удовлетворение от еще одного взгляда на Амелию перед тем, как полк уйдет, его эгоизм был наказан точно так же, как и заслуживал столь гнусный эгоизм. Дверь спальни Джоса вела в гостиную, которая была общей для семейного приема, а напротив этой двери располагалась комната Амелии. Звуки горнов разбудили всех: прятаться теперь было бесполезно.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому