And so , making his last dispositions , Captain Crawley , who had seldom thought about anything but himself , until the last few months of his life , when Love had obtained the mastery over the dragoon , went through the various items of his little catalogue of effects , striving to see how they might be turned into money for his wife 's benefit , in case any accident should befall him . He pleased himself by noting down with a pencil , in his big schoolboy handwriting , the various items of his portable property which might be sold for his widow 's advantage as , for example , " My double-barril by Manton , say 40 guineas ; my driving cloak , lined with sable fur , 50 pounds ; my duelling pistols in rosewood case ( same which I shot Captain Marker ) , 20 pounds ; my regulation saddle-holsters and housings ; my Laurie ditto , " and so forth , over all of which articles he made Rebecca the mistress .
Итак, делая свои последние распоряжения, капитан Кроули, который редко думал о чем-либо, кроме себя, вплоть до последних нескольких месяцев своей жизни, когда Лав одержала верх над драгуном, просмотрел различные пункты своего маленького каталога эффектов. , стремясь увидеть, как их можно превратить в деньги в пользу его жены, на случай, если с ним случится какой-нибудь несчастный случай. Он доставлял себе удовольствие, записывая карандашом крупным школьным почерком различные предметы своего переносного имущества, которые могли быть проданы в пользу его вдовы, например: «Моя двустволка от Мэнтона, скажем, 40 гиней; плащ, подбитый собольим мехом, — 50 фунтов; мои дуэльные пистолеты в футляре из розового дерева (из тех же, из которых я застрелил капитана Маркера) — 20 фунтов; мои обычные седельные кобуры и чехлы; моя Лори — то же самое» и так далее, по всем этим статьям. он сделал Ребекку любовницей.