Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

On Sundays , and at periods of a solemn nature , Mrs. O'Dowd used to read with great gravity out of a large volume of her uncle the Dean 's sermons . It had been of great comfort to her on board the transport as they were coming home , and were very nearly wrecked , on their return from the West Indies . After the regiment 's departure she betook herself to this volume for meditation ; perhaps she did not understand much of what she was reading , and her thoughts were elsewhere : but the sleep project , with poor Mick 's nightcap there on the pillow , was quite a vain one . So it is in the world . Jack or Donald marches away to glory with his knapsack on his shoulder , stepping out briskly to the tune of " The Girl I Left Behind Me . " It is she who remains and suffers -- and has the leisure to think , and brood , and remember .

По воскресеньям и в периоды торжественных событий миссис О'Дауд обычно с большой серьезностью читала большой том проповедей своего дяди декана. Для нее это было большим утешением на борту транспорта, когда они возвращались домой и чуть не потерпели крушение по возвращении из Вест-Индии. После отъезда полка она занялась этим томом для размышления; возможно, она мало что понимала из того, что читала, и мысли ее были где-то в другом месте; но затея спать с ночным колпаком бедного Мика на подушке была совершенно тщетной. Так и есть в мире. Джек или Дональд маршируют к славе с рюкзаком на плече, быстро выходя под мелодию «Девушка, которую я оставил позади себя». Это она остается и страдает — и у нее есть время думать, размышлять и вспоминать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому