Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

All the officers saluted her when the regiment marched by the balcony on which this brave woman stood , and waved them a cheer as they passed ; and I daresay it was not from want of courage , but from a sense of female delicacy and propriety , that she refrained from leading the gallant -- th personally into action .

Все офицеры приветствовали ее, когда полк прошел мимо балкона, на котором стояла эта храбрая женщина, и махали им приветственным жестом, когда они проходили; и я осмелюсь сказать, что не из-за недостатка смелости, а из чувства женской деликатности и приличия она воздержалась от того, чтобы лично повести доблестного человека в бой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому