Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

Now the Major and his lady , who had not been invited to the ball at which in our last chapter other of our friends figured , had much more time to take their wholesome natural rest in bed , than was accorded to people who wished to enjoy pleasure as well as to do duty . " It 's my belief , Peggy , my dear , " said he , as he placidly pulled his nightcap over his ears , " that there will be such a ball danced in a day or two as some of 'em has never heard the chune of " ; and he was much more happy to retire to rest after partaking of a quiet tumbler , than to figure at any other sort of amusement . Peggy , for her part , would have liked to have shown her turban and bird of paradise at the ball , but for the information which her husband had given her , and which made her very grave .

Теперь майор и его дама, не приглашенные на бал, на котором в прошлой главе фигурировали другие наши друзья, имели гораздо больше времени для полноценного естественного отдыха в постели, чем предоставлялось людям, желающим насладиться удовольствиями. а также исполнять долг. «Я верю, Пегги, моя дорогая, — сказал он, спокойно натягивая ночной колпак на уши, — что через день или два будет танцевать такой бал, о котором некоторые из них никогда не слышали». ; и он был гораздо более счастлив удалиться отдохнуть после спокойного бокала, чем заняться каким-либо другим развлечением. Пегги, со своей стороны, хотела бы показать на балу свой тюрбан и райскую птицу, если бы не информация, которую сообщил ей муж и которая очень опечалила ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому