Away went George , his nerves quivering with excitement at the news so long looked for , so sudden when it came . What were love and intrigue now ? He thought about a thousand things but these in his rapid walk to his quarters -- his past life and future chances -- the fate which might be before him -- the wife , the child perhaps , from whom unseen he might be about to part . Oh , how he wished that night 's work undone ! and that with a clear conscience at least he might say farewell to the tender and guileless being by whose love he had set such little store !
Джордж ушел, его нервы трепетали от волнения из-за новостей, которых он так долго ждал и которые пришли так внезапно. Что такое любовь и интрига сейчас? Он думал о тысяче вещей, кроме этого, пока он быстро шел к себе в покои: о своей прошлой жизни и будущих шансах, о судьбе, которая могла быть перед ним, о жене, возможно, о ребенке, с которым он мог незаметно расстаться. О, как ему хотелось, чтобы работа той ночи была отменена! и чтобы по крайней мере с чистой совестью он мог попрощаться с нежным и бесхитростным существом, любви которого он так мало дорожил!