Whilst her appearance was an utter failure ( as her husband felt with a sort of rage ) , Mrs. Rawdon Crawley 's debut was , on the contrary , very brilliant . She arrived very late . Her face was radiant ; her dress perfection . In the midst of the great persons assembled , and the eye-glasses directed to her , Rebecca seemed to be as cool and collected as when she used to marshal Miss Pinkerton 's little girls to church . Numbers of the men she knew already , and the dandies thronged round her . As for the ladies , it was whispered among them that Rawdon had run away with her from out of a convent , and that she was a relation of the Montmorency family . She spoke French so perfectly that there might be some truth in this report , and it was agreed that her manners were fine , and her air distingue . Fifty would-be partners thronged round her at once , and pressed to have the honour to dance with her . But she said she was engaged , and only going to dance very little ; and made her way at once to the place where Emmy sate quite unnoticed , and dismally unhappy . And so , to finish the poor child at once , Mrs.
Если ее появление было полным провалом (что с какой-то яростью почувствовал ее муж), то дебют миссис Родон Кроули был, напротив, очень блестящим. Она приехала очень поздно. Лицо ее сияло; ее совершенство платья. Среди собравшихся важных персон и направленных на нее очков Ребекка казалась такой же хладнокровной и собранной, как тогда, когда она водила в церковь маленьких девочек мисс Пинкертон. Множество мужчин, которых она уже знала, и денди столпились вокруг нее. Что касается дам, то среди них шептались, что Родон сбежал с ней из монастыря и что она была родственницей семейства Монморанси. Она так хорошо говорила по-французски, что, возможно, в этом сообщении была доля правды, и все согласились, что у нее были хорошие манеры и манера держаться. Пятьдесят потенциальных партнеров сразу столпились вокруг нее и настаивали на том, чтобы удостоиться чести танцевать с ней. Но она сказала, что помолвлена и собирается очень мало танцевать; и тотчас же направилась к тому месту, где Эмми сидела совершенно незамеченная и мрачно несчастная. Итак, чтобы покончить с бедным ребенком сразу, госпожа.