Mr. Jos had hired a pair of horses for his open carriage , with which cattle , and the smart London vehicle , he made a very tolerable figure in the drives about Brussels . George purchased a horse for his private riding , and he and Captain Dobbin would often accompany the carriage in which Jos and his sister took daily excursions of pleasure . They went out that day in the park for their accustomed diversion , and there , sure enough , George 's remark with regard to the arrival of Rawdon Crawley and his wife proved to be correct . In the midst of a little troop of horsemen , consisting of some of the very greatest persons in Brussels , Rebecca was seen in the prettiest and tightest of riding-habits , mounted on a beautiful little Arab , which she rode to perfection ( having acquired the art at Queen 's Crawley , where the Baronet , Mr. Pitt , and Rawdon himself had given her many lessons ) , and by the side of the gallant General Tufto .
Мистер Джос нанял пару лошадей для своей открытой кареты, с которой скот и изящный лондонский экипаж сделали его весьма сносной фигурой в поездках по Брюсселю. Джордж купил лошадь для частной верховой езды, и они с капитаном Доббином часто сопровождали карету, в которой Джос и его сестра совершали ежедневные развлекательные экскурсии. В тот день они пошли в парк, как обычно, чтобы развлечься, и там, конечно же, замечание Джорджа по поводу прибытия Родона Кроули и его жены оказалось верным. Посреди небольшого отряда всадников, состоявшего из самых знатных людей Брюсселя, Ребекка была замечена в самой красивой и самой удобной амазонке, верхом на красивом маленьком арабском автомобиле, на котором она ездила в совершенстве (приобретя искусства в Квинс-Кроули, где баронет, мистер Питт и сам Родон давали ей много уроков), а также рядом с доблестным генералом Тафто.