" Well , my dear Blanche , " said the mother , " I suppose , as Papa wants to go , we must go ; but we need n't know them in England , you know . " And so , determined to cut their new acquaintance in Bond Street , these great folks went to eat his dinner at Brussels , and condescending to make him pay for their pleasure , showed their dignity by making his wife uncomfortable , and carefully excluding her from the conversation . This is a species of dignity in which the high-bred British female reigns supreme . To watch the behaviour of a fine lady to other and humbler women , is a very good sport for a philosophical frequenter of Vanity Fair .
«Ну, моя дорогая Бланш, — сказала мать, — я полагаю, раз папа хочет поехать, мы должны поехать; но нам не обязательно знать их в Англии, вы знаете». И вот, решив завязать отношения со своим новым знакомством на Бонд-стрит, эти великие люди отправились обедать с ним в Брюссель и, снисходительно заставив его заплатить за их удовольствие, продемонстрировали свое достоинство, заставив его жену чувствовать себя некомфортно и тщательно исключив ее из разговора. . Это своего рода достоинство, в котором царит чистокровная британская женщина. Наблюдать за поведением прекрасной дамы по отношению к другим, более скромным женщинам – очень хорошее развлечение для философского завсегдатая Ярмарки Тщеславия.