Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

As they made that well-known journey , which almost every Englishman of middle rank has travelled since , there might have been more instructive , but few more entertaining , companions than Mrs. Major O'Dowd . " Talk about kenal boats ; my dear ! Ye should see the kenal boats between Dublin and Ballinasloe . It 's there the rapid travelling is ; and the beautiful cattle . Sure me fawther got a goold medal ( and his Excellency himself eat a slice of it , and said never was finer mate in his loif ) for a four-year-old heifer , the like of which ye never saw in this country any day . " And Jos owned with a sigh , " that for good streaky beef , really mingled with fat and lean , there was no country like England . "

В этом знаменитом путешествии, которое с тех пор совершил почти каждый англичанин среднего звания, возможно, не было более поучительных, но более интересных спутников, чем миссис майор О'Дауд. «Поговорим о лодках Кенала, моя дорогая! Вы бы видели пароходы, курсирующие между Дублином и Баллинасло. Именно там происходит быстрое путешествие; и красивый скот. Конечно, мой отец получил золотую медаль (и его превосходительство сам съел ее кусочек и сказал, что никогда не было лучшей подруги в его голове) за четырехлетнюю телку, подобной которой вы никогда не видели в этой стране никогда. " И Джос со вздохом признался, что «нет такой хорошей страны, как Англия, где можно найти хорошую полосатую говядину, действительно смешанную с жиром и постным мясом».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому