The regiment with its officers was to be transported in ships provided by His Majesty 's government for the occasion : and in two days after the festive assembly at Mrs. O'Dowd 's apartments , in the midst of cheering from all the East India ships in the river , and the military on shore , the band playing " God Save the King , " the officers waving their hats , and the crews hurrahing gallantly , the transports went down the river and proceeded under convoy to Ostend . Meanwhile the gallant Jos had agreed to escort his sister and the Major 's wife , the bulk of whose goods and chattels , including the famous bird of paradise and turban , were with the regimental baggage : so that our two heroines drove pretty much unencumbered to Ramsgate , where there were plenty of packets plying , in one of which they had a speedy passage to Ostend .
Полк с его офицерами должен был быть перевезен на кораблях, предоставленных правительством Его Величества по этому случаю, и через два дня после праздничного собрания в апартаментах миссис О'Дауд, под аплодисменты всех кораблей Ост-Индии на реке. Военные на берегу, оркестр играл «Боже, храни короля», офицеры махали шапками, экипажи галантно ура, транспорты спустились по реке и под конвоем проследовали в Остенде. Тем временем доблестный Джос согласился сопровождать свою сестру и жену майора, большая часть имущества и движимого имущества которых, включая знаменитую райскую птицу и тюрбан, находилась вместе с полковым багажом, так что обе наши героини почти ничем не обремененные доехали до Рамсгейта. где курсировало множество пакетов, в одном из которых им предстоял скорый переход в Остенде.