" Give me a cheque , sir , " said the Captain very surlily . " Damn the shillings and halfpence , sir , " he added , as the lawyer was making out the amount of the draft ; and , flattering himself that by this stroke of magnanimity he had put the old quiz to the blush , he stalked out of the office with the paper in his pocket .
— Дайте мне чек, сэр, — очень угрюмо сказал капитан. «К черту шиллинги и полпенса, сэр», — добавил он, пока адвокат высчитывал сумму тратты; и, льстив себе, что этим великодушием он заставил покраснеть старую викторину, он вышел из конторы с бумагой в кармане.