Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

How the floodgates were opened , and mother and daughter wept , when they were together embracing each other in this sanctuary , may readily be imagined by every reader who possesses the least sentimental turn . When do n't ladies weep ? At what occasion of joy , sorrow , or other business of life , and , after such an event as a marriage , mother and daughter were surely at liberty to give way to a sensibility which is as tender as it is refreshing . About a question of marriage I have seen women who hate each other kiss and cry together quite fondly .

Как открылись шлюзы и плакали мать и дочь, когда они вместе обнимали друг друга в этом святилище, легко может себе представить каждый читатель, обладающий хотя бы малейшим сентиментальным складом ума. Когда дамы не плачут? В каких случаях радости, печали или других жизненных делах, а также после такого события, как свадьба, мать и дочь, несомненно, имели право уступить чувствительности, которая столь же нежна, сколь и освежает. Что касается брака, я видел женщин, которые ненавидят друг друга, целуясь и плача вместе с любовью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому