Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" Well , dearest , to-morrow you must be on the look-out , and go and see her , mind , whether she asks you or no , " Rebecca said , trying to soothe her angry yoke-mate . On which he replied , that he would do exactly as he liked , and would just thank her to keep a civil tongue in her head -- and the wounded husband went away , and passed the forenoon at the billiard-room , sulky , silent , and suspicious .

— Что ж, дорогая, завтра ты должна быть начеку и пойти навестить ее, неважно, просит она тебя или нет, — сказала Ребекка, пытаясь успокоить свою разгневанную подругу. На что он ответил, что сделает именно так, как ему хочется, и только поблагодарит ее за то, чтобы она сохраняла вежливый язык в голове, - и раненый муж ушел и провел утро в бильярдной, угрюмый, молчаливый и подозрительный.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому