Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

And as for Rawdon , he turned as red as scarlet , and wrung off Briggs 's hand , so great was his rapture and his confusion at the meeting . Perhaps it was interest that moved him : or perhaps affection : perhaps he was touched by the change which the illness of the last weeks had wrought in his aunt .

А что касается Родона, то он покраснел, как алый, и оторвал Бриггсу руку, настолько велик был его восторг и смятение при встрече. Возможно, его тронул интерес, а может быть, привязанность: возможно, его тронула перемена, которую болезнь последних недель произвела в его тете.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому